Ulangan 10:9
Konteks10:9 Therefore Levi has no allotment or inheritance 1 among his brothers; 2 the Lord is his inheritance just as the Lord your God told him.
Ulangan 12:19
Konteks12:19 Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.
Bilangan 18:20
Konteks18:20 The Lord spoke to Aaron, “You will have no inheritance in their land, nor will you have any portion of property 3 among them – I am your portion and your inheritance among the Israelites.
Bilangan 26:62
Konteks26:62 Those of them who were numbered were 23,000, all males from a month old and upward, for they were not numbered among the Israelites; no inheritance was given to them among the Israelites.
Yosua 13:33
Konteks13:33 However, Moses did not assign land as an inheritance 4 to the Levites; their inheritance 5 is the Lord God of Israel, as he instructed 6 them.
Yosua 18:7
Konteks18:7 But the Levites will not have an allotted portion among you, for their inheritance is to serve the Lord. 7 Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have already received their allotted land 8 east of the Jordan which Moses the Lord’s servant assigned them.”
Yosua 18:1
Konteks18:1 The entire Israelite community assembled at Shiloh and there they set up the tent of meeting. 9 Though they had subdued the land, 10
Pengkhotbah 5:2-4
Konteks5:2 Do not be rash with your mouth or hasty in your heart to bring up a matter before God,
for God is in heaven and you are on earth!
Therefore, let your words be few.
5:3 Just as dreams come when there are many cares, 11
so 12 the rash vow 13 of a fool occurs 14 when there are many words.
5:4 When you make a vow 15 to God, do not delay in paying it. 16
For God 17 takes no pleasure in fools:
Pay what you vow!
[10:9] 1 sn Levi has no allotment or inheritance. As the priestly tribe, Levi would have no land allotment except for forty-eight towns set apart for their use (Num 35:1-8; Josh 21:1-42). But theirs was a far greater inheritance, for the
[10:9] 2 tn That is, among the other Israelite tribes.
[18:20] 3 tn The phrase “of property” is supplied as a clarification.
[13:33] 4 tn Heb “Moses did not assign an inheritance.” The word “land” has been supplied in the translation to clarify what the inheritance consisted of.
[13:33] 5 tn That is, “their source of food and life.”
[13:33] 6 tn Or “as he promised”; Heb “as he spoke to.”
[13:33] sn For the background of this observation, see Deut 18:1-2.
[18:7] 7 tn Or “the priesthood of the
[18:1] 9 tn Heb “the tent of assembly.”
[18:1] sn On the tent of meeting see Exod 33:7-11.
[18:1] 10 tn Heb “and the land was subdued before them.”
[5:3] 11 tn The term עִנְיַן (’inyan) means “business; affair; task; occupation” (HALOT 857 s.v. עִנְיָן; BDB 775 s.v. עִנְיָן). HALOT nuances עִנְיַן בְּרֹב (bÿrov ‘inyan) as “excessive activity” (HALOT 857 s.v. עִנְיָן). Here, it is used as a metonymy of cause (i.e., tasks) for effect (i.e., cares). The term is nuanced variously: (1) literal sense: “business” (KJV, ASV, YLT, NEB, RSV) and “effort” (NASB), and (2) metonymical: “cares” (NAB, NIV, NRSV), “concerns” (MLB, Douay), “worries” (Moffatt) and “brooding” (NJPS). The LXX mistakenly related עִנְיַן to the root II עָנַה (’anah) “to afflict,” and rendered it as πειρασμοῦ (peirasmou, “trial”).
[5:3] 12 tn The juxtaposition of the two lines joined by vav (“just as…so…”) suggests a comparison (BDB 253 s.v. ו 1.j); see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §437.
[5:3] 13 tn Heb “voice.” The Hebrew term קוֹל (qol, “voice”) is used as a metonymy of cause (i.e., voice) for the contents (i.e., the thing said), e.g., Gen 3:17; 4:23; Exod 3:18; 4:1, 9; Deut 1:45; 21:18, 20; 1 Sam 2:25; 8:7, 9; 2 Sam 12:18); see HALOT 1084 s.v. קוֹל 4.b; BDB 877 s.v. קוֹל 3.a; also E. W. Bullinger, Figures of Speech, 545–46. Contextually, this refers to a rash vow made by a fool who made a mistake in making it because he is unable to fulfill it.
[5:3] 14 tn The word “occurs” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[5:4] 15 tn Heb “vow a vow.” The phrase תִּדֹּר נֶדֶר (tiddor neder, “to vow a vow”) is a Hebrew idiom in which the root נדר is repeated for emphasis. The construction is a cognate accusative (see IBHS 166-67 §10.2.1f). The verb נָדַר (nadar, “to vow”) refers to the action of making a solemn promise to the Lord to perform an action or offer a sacrifice, e.g., Lev 27:8; Num 6:21; 30:11; Deut 23:23-24; Jonah 2:10; Mal 1:14; Pss 76:12; 132:2; see HALOT 674 s.v. נדר. The noun נֶדֶר (“vow”) was a gift or offering promised to be given to the Lord (Num 30:3; Deut 12:11; 23:19; Isa 19:12; Nah 2:1 [ET 1:15]; Ps 61:6, 9); see HALOT 674–75 s.v. נֵדֶר. It usually was a sacrifice or free-will offering (Deut 12:6; Ps 66:13) that was often promised during times of pressure (Judg 11:30; 1 Sam 1:11; 2 Sam 15:7-8; Pss 22:25; 66:13; 116:14, 18; Jonah 2:9).
[5:4] 16 tn The term לְשַׁלְּמוֹ (lÿshallÿmo, preposition + Piel infinitive construct from שָׁלַם, shalam + 3rd person masculine singular suffix) is derived from the root שׁלם which is used in a general sense of paying a debt (2 Kgs 4:7; Ps 37:21; Prov 22:27; Job 41:3), and more specifically of fulfilling a vow to the Lord (Deut 23:22; 2 Sam 15:7; Pss 22:26; 50:14; 61:9; 66:13; 76:12; 116:14, 18; Prov 7:14; Job 22:27; Isa 19:21; Jonah 2:10; Nah 2:1); see HALOT 1535 s.v. שׁלם 3a; BDB 1022 s.v. שָׁלֵם 4. An Israelite was never required to make a vow, but once made, it had to be paid (Lev 22:18-25; 27:1-13; Num 15:2-10; Nah 1:15 [2:1 HT]).
[5:4] 17 tn Heb “he”; the referent (“God”) has been specified in the translation for clarity.